wear

1 - 5 / 5

着付け

着付<前結び>着付教室の他に、着付けも致します。

着物のプロの着付なので、「とてもキレイで楽!」とご好評 頂いています!ヘアメイクもご相談下さい。お出かけ前にぜひどうぞ。

 

浴衣着付け随時受付中!!

こんなお客様にお勧めです

  • 美容室など面識のない人にやってもらうのは心配。
  • 知り合いに着付けしてもらったけれど、どうもピシッとしない。
  • 着物専門ではない人に着付けしてもらうのは不安。
  • せっかくお金を払って着付けしたのに食事の後は苦しいし、長時間着ていると着崩れてしまう。
  • 自分の着付けではあらたまった席で心配。

お客様の着付けの心配はたき川にお任せください。

着付料金表

振袖・留袖 7,000円+税
訪問着など上記以外着物、はかま 5,000円+税
ゆかた 2,000円+税

※ご利用の際はあらかじめご予約下さい。

※休業日はご予約出来ませんのでご了承ください。

タグ:

English

KIMONO TAKIKAWA Tokyo Japan

You are here : Japanese traditionalgarments store KIMONO TAKIKAWA Tokyo Japan

Our "Kimono Takikawa" is very famous for our high quality merchandise.

Theyare second handed but almost new.

They cost 50-80% off from the regular price.

You can use then as

*theantique interior decoration on the wall
*a souvenir of Japan
*a partydress or nigh gown for yourself etc

  • WEDDING KIMONO \ 9,800~
  • YUKATA \ 1,500~
  • KIMONO \ 3,000~
  • OBI \ 2,000~

If you want to wear the Kimono in theformalway, our staff will teach you how to do that.

Tell us when you come to ourshop that you have visited our home page, and you will get a specialpresent from our shop.

Tank you for your visit ! See you soon,

タグ:

KIMONO TRIVIA

"It will put on which KIMONO to which place around when…"

Itsometimes worries about this problem rather than the beginner, too.

It isimportant to choose the level of the attire ("Kaku") according to thedestination. The level "Kaku".

becomes the standard of the kind of theclothing such as the "Houmongi" "Komon".

But, "Kaku" isn't decidedonly in the kind of the clothing.

The pattern, the coordinates and themanufacturing method, too, concern roughly. .

Please, consult the followingtable and choose the Kimono which was fitted to your lifestyle. .

Then, bythe dress which utilized your sense, enjoyKimono.

The kind of the Kimono

UCHIKAKE It is wedding dress of kimono. So, the pattern to augur well inthe bold design.
TOMESODE It is Most formal wear for married women. For example, it uses for weddingof the family,and by your conferral ceremony.
FURISODE It is Most formal wear for unmarried women.
HOUMONGI It is formal wear. The meaning of the word, the "Houmongi" is visitingdress.
TSUKESAGE This is used in the implication which is the same as the visiting dressalmost.
IROMUJI This is semi formal kimono. This is solid color and is made. It is liked inthe tea ceremony because it is a simple atmosphere.
KOMON It is standard and fashionable design Kimono. It is made in the typedyeing and there are a lot of kinds. So, it liked as the town wear.
TSUMUGI Most of Tsumugi are woven with the even now traditional loom.
Before,aJapanese were fond of the Tsumugi, As the casual wear and doing the fashionablewhich can have been mumbling, from the "Samurai" warrior to the farmer.
Intoday, a lot of persons are fond of doing the pleasant which is peculiar toTSUMUGI, It 's the popularity where the enthusiastic collector appears.
YUKATA The Yukata is Kimono in the summer which can be casually put on.
It ismade from cotton. It is convenient as the kimono of the house and therelaxation.

タグ:

Kimono Info.

 

Business hours Open 10:30 →→→ Close 19:00 Holiday Every Sunday
Railway JR KEIHINTOUHOKU line [KAMATA] station TOUKYU Ikegami line & Tamagawa line [KAMATA] station
#144-0051 KAMATA CENTER Bldg 1F North 7-48-14 NISIKAMATA OTA-KU TOKYO
Telephone Numbers phone: 03-5713-8181 fax: 03-5713-8188
For inquiries contact dontokoi@wfp.co.jp
Ship to World Wide
  • KIMONO:
    Full-dress (Tomesode, Houmongi),Wedding Kimono (Uchikake),Dress for acoming-of-age ceremony(Frisode),Semi-dress (Tsukesage),Stylish & Casual(Komon, Tsumugi,Yukata),Men's(Nagagi, Haori, Hakama, Yukataetc ),Kids,Summer Kimono (Yukata, Ro, Sha, Hitoe),Underwear forKimono,Traditional craft of Kimono(Yuki-Tsumugi, Noto-Jyofu, Kihachijyo,Bashofu,Bingata, Miyako-Jyofu, Osima-Tsumugi, and more ),Outer wears forKimono, (Douchugi, Michiyuki,Haori)
  • OBI:
    Dress, Stylish, Casual (Fukuro-obi, Nagoya-obi),Casual (Han-haba-obi)
  • Other:
    Accessory for Kimono(Obi-age, Obi-jime, Bag, Zori, Geta, Tabi, Kanzasi,Sensu, and more Shawl (Lace, Velvet, Fur)

We sale the secondhand KIMONOS, intact KIMONOS, and clean KIMONOS.

OurKIMONOS, which are good condition and reasonable price of all.

If you havinglively interest in KIMONO, please contact us freely.

タグ:

成人式

成人の日、またはその前日(常に日曜日になる)に開かれることが多い。

成人に達する人々を招き、激励・祝福する行事。

女性は振袖、男性は羽織袴の正装で出席することが多い。

着付受付中

 

 

東京の着物買い取りやリサイクルは、着物買い取りで実績と安心が自慢で東京の蒲田にある、たき川にご用命を!

東京より品川区の品川駅乗換え、川崎か横浜方面の電車に乗り大田区地域を通過した大田区蒲田駅(KAMATA STATION)より徒歩1分または、羽田空港(HANEDA AIRPORT)からもリムジンバス。

大田区に位置する京浜急行線の京浜蒲田駅徒歩10分に店舗が有ります。テーマは、たんす屋、押し入れに眠る使わない着物を高評価にて、スピード買取りします。

丁寧な作業と真心でリサイクルを行い再生し多くの方から喜ばれている、前結び着物着付け教室です。

武蔵小杉や溝の口や用賀や三軒茶屋や渋谷や目黒や旗の台や自由が丘や大岡山や菊名や羽田や鶴見や横浜や横須賀や藤沢や平塚方面から

インターネットで調べて、東急池上線、東急多摩川線の蒲田駅下車、平塚や鎌倉からは東海道本線の横浜駅乗り換え蒲田駅西口下車、

京浜急行線からは京浜蒲田駅下車が便利で、各方面より40分以内に位置する店舗にお気軽に来店しております。

蒲田駅西口にはアパホテル(APAHOTEL)・アーバイン東京羽田蒲田(URBAIN TOKYO HANEDA KAMATA)・西鉄イン蒲田(NISHITETSU Inn KAMATA)・東横イン蒲田(Toyoko-Inn Kamata)・ホテルビスタ蒲田東京(HOTEL VISTA KAMATA TOKYO)

などホテルも多く着物・帯(KIMONO・OBI)を買うのに便利です。

大切な思い出深い着物を、着物愛好家に真心こめて甦らせております。蒲田駅西口で着付も出来ます(振袖・留袖・訪問着・小紋・ゆかた)東京の前結び着物教室運営責任者からです。SECOND HAND KIMONO TAKIKAWA


タグ:

1 - 5 / 5

お問合せ

蒲田、川崎の着物リサイクルショップ | きも乃たき川の電話番号03-5713-8181

蒲田、川崎の着物リサイクルショップ | きも乃たき川のお電話でのお問い合わせ

蒲田、川崎の着物リサイクルショップ | きも乃たき川のお問い合わせ

  • 蒲田、川崎の着物リサイクルショップ | きも乃たき川に問い合わせ
rss